Dossena – Mercoledì 10 agosto 2011 sul sagrato della Chiesa Arcipresbiterale di San Giovanni Battista in avrà luogo la serata finale della XXV edizione del Concorso di Poesia dialettale alla memoria di Filippo Alcaini. Un premio organizzato dal Comune di Dossena. La selezione da parte della Giuria presieduta dal professor Luciano Ravasio si è svolta lo scorso 2 agosto, con la scelta delle seguenti opere:

Quante ólte ó tentàt – Ciàcule e sentènsie – Carneài passac – Tecàt al sièl – La séma piö bèla

Le poesie selezionate e ancora anonime (il nome degli autori inizialmente non viene rivelato) saranno oggetto di valutazione anche da parte di una giuria popolare composta da cento persone presenti alla serata finale. La somma dei voti della Giuria tecnica e di quella popolare decreterà la classifica finale.

La Giuria tecnica ha già attribuito il premio speciale alla migliore poesia su Dossena a “San Lorèns en Dosséna” di Francesco di Dossena. Il premio data la propria nascita nell'anno 1984 su iniziativa dello scomparso pittore Filippo Alcaini, di Antonio Cernuschi, di Renzo Schelfi (primo finanziatore) e 'allora Presidente della Pro Loco Giuseppe Trionfini. Fanno parte della Giuria tecnica per l'edizione 2011 il presidente professor Luciano Ravasio, per la segreteria organizzativa Antonio Cernuschi, Norma Micheli (per il Comune di Dossena), Giorgio (per la Pro Loco di Dossena), Enzo Novesi (giornalista), l'ingegner Gioancarlo Giavazzi (scrittore e docente di dialetto) e l'avvocato Riccardo (docente dell').

Durante la serata di premiazione del 10 agosto 2011 avrà luogo la proclamazione delle 5 poesie “d'argento” selezionate da una Giuria Tecnica (Enzo Bottani, Sergio Tiraboschi, Luciano Ravasio, Gianni Pisoni, Franco Zani, GioanCarlo Giavazzi, Don GiovanBattista Zucchelli) tra tutte le vincitrici delle 25 edizioni.

Carneài passàcc

Òi mia pensàt vestida de tormènt  o mé poesia, amisa cara e bèla,
ma legerina cóme ü bóf de vènt, ü fiamelì del löm quando l'barbèla.
Òi vèdet a trotà cóme ü caàl – sà e là per i sentér in mès al bröl
pò scóndes sóta i piante de cornàl  e metì indòss ü fiùr per bigaröl.
Söl tarde, quando ‘l sul a l'và a masù, turna a comparìm vestida d'ór,
bala col vènt che l'canta i sò cansù pò sgula fina là ‘n sim a la tór.
A l'sarà bèl se föss al ciàr de lüna ta m'piaseré col frècc o i temporài.
Cominceró de quando sìe ‘n de cüna e sogneró con té i mé carneài.

Ciàcule e sentènsie

«Narèm de l'urtulà a tö i erbiù, i tigòcc, pedersèm e remulàss,
mugnaghe, pürtügài, brügnì e grafiù, e i pèrsech, ma ch'i sàbess chèi düràss.».
«Meteró sö ‘l pedàgn grév e ‘l gipù, té ‘l tabàr e ‘l simàl, mia de ‘nfregiàs.
T'ét tölt adré ‘l panèt per al sirù? E i ghèi? Mia de nà a ‘mbiscüràs.».
Druém anfìn che m'pöl al nòst parlà e mia di paròle furestére
camüfade vegnide a ‘mbastardà i nòste genüine e ‘nfin sincére.
Al nòst dialèt, o cara la mé zét, a l'gh'à ‘l culùr e müsica de dét.

La séma piö bèla

Só riàt sö l'Aréra posöl sporzìt söl mónd.
Ma sènte zó, respire fórt, trengóte bocù d'ària per göstà ol sò saùr. Coi öcc sirche de rügà töt quant ‘l orisónt.
Ol spìret a l'caàlca nìole de bombàs e l'và per méla séme ch'i sa pèrd lontà, lontà.
Intàt l'sa fà sira e l'ómbra la rampéga, bèl belase, sö per i mucc.
Delóns öna séma, la piö ólta e bèla, la sberlüs amó de lüs.
Ölerèss èss lessö, ma lé la fà ségn de nò.
No parle, no dighe, e sculte la sò us … la ma dis che gh'ó, scondida dét de mé, la séma piö bèla:
la éta, la mé éta! Chèl mut de lüs l'è spècc del òm, séma de sto mónd.
D'incànt l'esvanéss mài e fastöde, in bass l'è fósch ma ‘l cél l'esberlüs …
Slónghe öna mà per caressà öna stèla, adèss ó capìt, la éta l'è pròpe bèla.

Quante ólte ó tentàt

Quante ólte ó tentàt de sbramà la mé fam la mé brama d'amùr söi tò làer de serésa.
No ó tentàt ma sognàt de göstà i tò fröcc cóme föss ü lièl coi mà ludre a sgargià in del tò caagnöl.
Te me crèdet se ‘n sògn ol saùr di basì ch'ó sognàt de robàt no l'è stacc mai inguàl ?
‘N di momèncc de legrèssa i éra dóls cóme i càlem che l'è chèl di primìssie.
In di àtem de stónda me sentìe ‘n del canèl ‘l àgher chèl di marasche ch'i me lassa söi làer ol imprónt del marù.
Del momènt che só ‘n bal te confèsse de zónta d'ì ‘nglotìt pò i armì per la pura d'ofèndet.
Tecàt al sièl Col sò tremarì de stèle de mut ol capèl l'è restàt tecàt al sièl a spetà che ‘l regiùr l'islónghe la mà.
Ma gh'è gna nissù denàcc al camì, piö gna ü peröl che l'föma a la fiama, piö di bagài sentàcc zó per tèra.
Adóma porane söi mür de calsina che apéna i sobàt al dervìs de la pórta.
Adóma ü gran vöt a l'parla al mé cör ramèngh e balùrd che l'sirca massöch in del tép che l'è stacc …
E gna pò ‘l caàl là dét in de stala che l'gira e l'isbassa la sò crapa ‘mperiusa per sfiuràm ol sò bé ai pache söl còl …

San Lorèns en Dosséna

Dosséna del sul endorada paìs d'emigràncc e minör, padrù d'öna stòria passada che töcc i l'la purta ‘n del cör.
Ma st'an mè che m'faghe memòria che a mèret de quàter amìs la diènta piö sciòra la stòria che ‘nfiòca de vanto ‘l paìs.
Poéti ch'i rìa de ògne banda e i lès con braüra i sò scrécc, paròle ‘n dialèt ch'i ta ‘ncanta e i dèsda i piö bèi sentimécc.
La sira che l'burla zó i stèle e i murùs i sa parla de amùr, ensèma coi rime piö bèle i lòda ‘l Filipo pitùr.
Pro Loco, Paròchia e Cümü i fà ön'aleànsa precisa, ma ‘l Tòni Cernösch dóma lü e l'val bé tat òr quat che l'pisa.
Fiocade de frèsca cültüra per vintessìch agn espandida, la rèste la cara creatüra del nòst bèl paìs benvülida.

http://www.valbrembanaweb.com/valbrembanaweb/manifestazioni/agosto_2011/Premio-Dossena-2011.pdf

Agriturismo, Bed and Breakfast, appartamenti a Dossena
Fotografie immagini di Dossena
Escursioni sui sentieri di DossenaManifestazioni ed eventi a Dossena